Много книг написано о России, о ее необычной судьбе, о непредсказуемой логике принятия деловых решений, о том, почему она занимает такое странное место в бизнесе и политике.
Значительно меньше книг о том, как нужно вести бизнес в России, какие решения ведут к успеху, а какие приводят к неудачам. И почти ничего нет о том, как иностранцам нужно вести деловые переговоры с русскими.
Те немногочисленные публикации по переговорам, которые можно найти в литературе, посвящены проведению переговоров на межгосударственном уровне. Но это совершенно другой тип переговоров, которые имеют иную логику и другие правила проведения, чем деловые переговоры.
Всем иностранцам, которые попадают в Россию и пытаются вести там бизнес, приходится учитывать русскую специфику, те особые правила делового поведения в бизнесе, без которых успех в России невозможен.
Используя термин «русский», мы имеем ввиду не только коренное русское население, но и всех тех, кто проживает в России.
Правила проведения деловых переговоров русских бизнесменов отличаются от американских, немецких, китайских, японских и любых других правил. В России свои критерии и свои традиции.
Они такие, какие они есть. С ними можно соглашаться или спорить, считать их эффективными или неэффективными, но их нужно хорошо понимать и правильно использовать во время деловых переговоров.
В соревнованиях по бегу в России побеждают не те, кто бегают быстрее других, а те, кто «быстрее других бегают со связанными ногами».
Именно об этом и написана данная книга. Она о том, как правильно понимать русских во время проведения деловых переговоров и как находить с ними общий язык и взаимовыгодные варианты соглашений.
Эта книга является второй из трилогии «Деловые переговоры».
Первая книга «Деловые переговоры: Секреты мастерства» была опубликована в сентябре 2013 года. Книги написаны доктором экономических наук Львом Лестером, который более двадцати лет вел переговоры с российскими, американскими и немецкими компаниями.
Она уникальна тем, что он участвовал в переговорах с разных сторон. Сначала вел их с российской стороны, а затем со стороны американских и немецких компаний.
Он не только практик, который достиг выдающихся результатов в США и Германии, но и ученый, ставший доктором экономических наук в России. Автор курса лекций по искусству ведения деловых кросс-культурных переговоров.
В этой книге он на простых примерах показывает, как надо вести деловые переговоры в современной России, в чем заключаются характерные особенности русского, американского и немецкого стиля проведения переговоров. Автор приводит большое число конкретных случаев из своей деловой практики.
Книга рассчитана на широкий круг читателей, интересующихся Россией или ведущих бизнес с русскими.