Бюро переводов как бизнес

Дата публикации: 17.05.2019 Рубрика: Издательская деятельность

В современном мире уровень глобализации достиг своего пика – практически каждая компания стремится попасть на международный рынок, границы между странами постепенно стираются, что позволяет людям легче общаться, вести бизнес или эмигрировать.

Как итог, особую нишу в бизнесе стали занимать бюро переводов. Если всего 15-20 лет назад переводческие агентства особой популярностью не пользовались, а в нашей стране их можно было сосчитать по пальцам, то сейчас спрос на качественные переводы заметно вырос, и можно даже потеряться в огромном количестве фирм, предлагающих сделать перевод чуть ли не на всех языках мира. Пример одного из успешных проектов является бюро переводов “Translate is”, которое качественно выполнит перевод документов на чешский либо другой любой из 50 языков.

В данной статье рассказывается, какие услуги может предложить бюро переводов и почему выгоднее обращаться в бюро, а не искать удаленного переводчика самостоятельно.

3pojicnv

За какими услугами можно обратиться в бюро переводов.

Прежде всего, в бюро переводов обращаются за письменными и устными переводами.

  • Письменный перевод. В надежном и уважающем себя бюро специалисты смогут перевести качественно и в срок различные уставные документы заказчиков, договоры, коммерческие предложения, внутренние политики и даже электронную переписку.
  • Устный последовательный перевод. Если необходимо присутствие переводчиков на встречах с представителями иностранной компании, при сопровождении иностранных делегаций, на конференциях и семинарах, то вместо того, чтобы заниматься поиском специалиста самостоятельно, заказчики обращаются в бюро, которое сможет предложить грамотного и опытного профессионала.
  • Устный синхронный перевод. Не все бюро переводов предлагают услуги синхронного перевода, поэтому чтобы быть впереди конкурентов некоторые фирмы стараются включать синхронный перевод в перечень своих услуг.

Помимо организации переводов, некоторые бюро оказывают дополнительные услуги:

  • Предоставляют гида-переводчика для иностранных туристов. В связи с тем, что туризм активно развивается и все больше иностранных путешественников мечтают побывать в нашей стране, эта услуга становится все более актуальной и востребованной.
  • Легализуют переведенный иностранный документ с проставлением на нем апостиля.
  • Занимаются организацией нотариального заверения переведенных документов.
  • Берут на себя подготовку рефератов, докладов на иностранном языке.
  • Проводят курсы по основам перевода.

44b05s4a

Когда стоит обратиться в бюро переводов

Если нет возможности перевести документы самостоятельно или нет времени на поиски грамотного переводчика на фрилансе, то лучше обратиться за профессиональной помощью в бюро переводов.

  • Во-первых, это сэкономит время, потраченное на поиски и тестирование удаленного переводчика.
  • Во-вторых, при выборе надежного агентства можно быть уверенным, что работа будет выполнена в срок.
  • В-третьих, с бюро будет заключен договор на оказание услуг, и в случае нарушения сроков или при ненадлежащем качестве услуг заказчик сможет смело обратиться в суд.

Плюсы бюро переводов как предпринимательской деятельности.

Считается, что открыть бюро перевод достаточно просто, но из-за царящей в этой сфере жесткой конкуренции, удержаться на плаву получается не у всех предпринимателей. 

l2jtplcp

Плюсы переводческой деятельности в том что:

  • стартовые вложения на начальном этапе минимальны;
  • нет необходимости получать лицензию;
  • можно экономить на аренде, например, можно работать удаленно или снять небольшое помещение площадью 30 кв. метров;
  • для того, чтобы открыть бюро переводов нужно всего лишь –
    зарегистрировать ООО или ИП, составить бизнес план , нанять несколько грамотных специалистов, создать сайт в интернете и вложить часть средств в рекламу.

В заключение стоит сказать, что из-за большой конкуренции в данной сфере, наиболее успешными оказываются те фирмы, которые используют личный подход к клиенту.

Это заключается не только в качественном выполнении перевода, но и в том, чтобы помочь клиенту решить его проблему лучшим образом.

Оставить комментарий